PDA

View Full Version : Một số cặp/bộ từ dễ gây nhầm lẫn


yesterday1more
09-27-2010, 01:24 PM
FLOOR và GROUND

- When I enter the room, I saw him lying on the floor. (Khi tôi bước vào phòng, tôi thấy nó nằm dưới đất.)

- A lot of beggars sleep on the ground at night. (Ban đêm, nhiều người ăn xin ngủ dưới đất.)

Chú ý: Hai danh từ trên đều có thể dịch là đất, nhưng ta nên phân biệt sự khác nhau : floor chỉ đất ở trong nhà (hoặc là sàn); ground chỉ đất ở ngoài nhà.


SO - SUCH
So và Such cả hai có thể dùng để nhấn mạnh hay tăng thêm mức độ của một điều gì đó. Nó cũng hơi giống từ Very.

Chúng ta dùng Such trước một danh từ và dùng So trước một tính từ.
VD: I am so happy today. (Happy là tính từ, và chúng ta dùng So: I am so happy today.)

VD: I feel such happiness today. (Happines là danh từ, chúng ta dùng such: I feel such happiness today.)

Tuy nhiên chúng ta cũng nên chú ý mọi người thường nhầm lẫn khi danh từ đã có tính từ đi kèm rồi.

Chẳng hạn a happy person, danh từ ở đây là person, tính từ là happy.

Trong những trường hợp như vậy, chúng ta dùng such: He is such a happy person. mà không dùng so.

Tóm lại, hay nhớ là khi dùng So và Such, hãy thử kiểm tra xem bạn muốn nhấn mạnh cho một danh từ hay cho một tính từ mà không có danh từ đi kèm tính từ đó. Nếu nó là một cụm danh từ thì nhớ dùng Such.


Có rất nhiều cặp từ tiếng Anh gây nhầm lẫn tronbg quá trình sử dụng, các bạn cùng đóng góp chia sẻ trong topic này nhé!

mecghi
09-27-2010, 01:30 PM
"such as" và "as such"

Có nhiều người nghĩ rằng as such thực ra là such as nhưng đã bị viết sai chính tả. Trên thực tế, as such có hai ý nghĩa:

Ex: I'm an English teacher, and because I'm an English teacher I hate to see grammar mistakes.
(Tôi là một giáo viên Tiếng Anh, và bởi vì tôi là một giáo viên Tiếng Anh nên tôi rất ghét nhìn thấy những lỗi ngữ pháp).

Vẫn với ý này chúng ta có thể diễn đạt theo một cách khác:

Ex: I'm an English teacher, and as an English teacher I hate to see grammar mistakes. (Tôi là một giáo viên Tiếng Anh, và với vai trò là một giáo viên Tiếng Anh tôi ghét nhìn thấy những lỗi ngữ pháp).

- Tuy nhiên, trong câu trên, người nói đã nhắc lại hai lần từ an English teacher (một giáo viên Tiếng Anh). Có một cách ngắn gọn hơn để diễn đạt câu này:

Ex: I'm an English teacher, and as such I hate to see grammar mistakes. (Tôi là một giáo viên Tiếng Anh, và với vai trò đó tôi ghét nhìn thấy những lỗi ngữ pháp).

- Như vậy, chúng ta sử dụng từ such để thay thế cho từ "an English teacher" xuất hiện lần thứ hai trong câu.

Dưới đây là một vài thí dụ tương tự:

Ex: She's an athlete, and as such she has to train very hard. (Cô ấy là một vận động viên, và với vai trò ấy cô ấy phải luyên tập rất vất vả).

Ex: The film was a romance, and as such it had the usual happy ending. (Bộ phim này là một bộ phim lãng mạn, và vì như thế nó có một kết cục có hậu như thường thấy).

- Chúng ta cũng có thể sử dụng as such với nghĩa giống như exactly trong một câu như sau:

Ex: The shop doesn't sell books as such, but it does sell magazines and newspapers.
(Chắc rằng cửa hàng không bán sách, nhưng nó có bán báo và tạp chíWink.

- He isn't American as such, but he's spent most of his life there.
(Chính xác thì anh ấy không phải là người Mỹ, nhưng anh ấy sống gần hết cuộc đời ở đó.)

* Such as (như là ) thì dễ hơn nhiều; nó có nghĩa giống như like (như) hay for example (ví dụ như).

Ex: There are lots of things to see in London, such as the Tower of London, the London Eye and St. Paul's Cathedral. (Ở London có rất nhiều thứ để thăm quan, như là Tháp London, London Eye, và thánh đường Paul's).

Ex; Many countries in Europe, such as France and Germany, use Euros. (Nhiều nước ở Châu Âu, như là Pháp và Đức sử dụng đồng Euros)

harryhua
09-28-2010, 07:49 AM
thanks a lot