PDA

View Full Version : Bí quyết ghi điểm cho bài nghe


phamthithuylinh
04-01-2011, 12:54 AM
Trong tiếng Anh, kĩ năng nghe (listening skill) là một vấn đề gây trăn trở đối với nhiều người học Anh văn. Thế nhưng bạn sẽ không còn bỡ ngỡ nữa với những kinh nghiệm đơn giản mà hữu ích sau đây: Trong tiếng Anh, kĩ năng nghe (listening skill) là một vấn đề gây trăn trở đối với nhiều người học Anh văn. Thế nhưng bạn sẽ không còn bỡ ngỡ nữa với những kinh nghiệm đơn giản mà hữu ích sau đây:TRƯỚC KHI NGHE

Lựa chọn chủ đề: Nếu được lựa chọn chủ đề bạn hãy chọn những chủ đề mà phù hợp nhất, gần gũi và bạn cảm thấy yêu thích (Ví dụ: giáo dục, kinh tế, thị trường chứng khoán,…) và học trước từ vựng theo những chủ đề đó sẽ dể dàng cho các bạn nghe thật tốt khi gặp phải những chủ đề mà bạn đã có một vốn từ vựng kha khá rồi.

Bên cạnh việc học nghĩa của từ , việc chuẩn bị thật kĩ cách phát âm của các từ vựng này cũng rất cần thiết. Bạn phải chắc chắn là mình biết cách phát âm chính xác nhất những từ đã chuẩn bị để khi nghe được chính xác nhé.

Mục tiêu mà bạn đặt ra và cần đạt được là từ vựng cần thiết đầy đủ đi đôi với cách phát âm chuẩn xác.

TRONG KHI NGHE

Tập trung cao độ, cố gắng không để bị xao nhãng hay bị ảnh hưởng bởi tác nhân bên ngoài làm mất tập trung như tiếng ồn, các luồng suy nghĩ hay cảm giác khó chịu từ bên ngoài tác động vào…Đồng thời bạn cũng nên tạo một cảm giác thư giản , tạo cảm giác dể chịu để tỉnh táo lắng nghe.

Không nên đặt mục tiêu quá cao là phải nghe và hiểu hết tấ cả nội dung. hãy cố gắng nghe các từ khóa rồi sau đó đoán ý của bài nghe. Thông thường những từ khóa này tồn tại dưới dạng danh từ, động từ chính và đôi khi là cả tính từ nữa. Người nói cũng thường phát âm rõ, to ,lên cao để gây chú ý cho người nghe.

Không nên dịch sang tiếng Việt những gì bạn nghe được điều này chỉ làm bạn mất nhiều thời gian hơn thôi.

Bên cạnh tìm những từ khóa của bài nghe, bạn nên tìm ra ý chính của bài nghe thật kĩ để không bị nhầm lẫn. Một tiết lộ nho nhỏ là trong khi nghe, nếu bình tĩnh để ý thì bạn sẽ thấy các ý chính luôn luôn được người nói lặp đi lặp lại 2,3 lần hoặc có thể là rất nhiều lần.

Dựa vào văn cảnh để đoán nghĩa của từ có thể rất giúp ích cho bạn. Ví dụ có một từ trong khi nghe khiến bạn không hiểu, dẫn tới cả câu đó của bạn cũng không hiểu thì cũng đừng lo.Hãy dựa vào văn cảnh xung quanh để đoán ra nghĩa của từ mới đó.

Một điều nữa là:những từ mới với bạn nhưng có thể không mới với nhiều người- hay nói cách khác là những từ thuộc nhóm từ vựng phổ biến nhưng bạn chỉ chưa kịp cập nhật-sẽ rất dễ đoán nghĩa. Những từ chuyên ngành, đa phần đều rất mới với nhiều người sẽ được giải thích phía trước hoặc sau nó.

SAU KHI NGHE

Ôn lại những kiến thức thu lượm được trong bài, tổng hợp từ và câu trúc mới, những ngữ pháp mới.

Bạn cũng có thể luyện nghe chính tả hằng ngày như một cách để tập nghe sâu và đi vào chi tiết, nhằm gia tăng vốn từ mới cũng như phản xạ.

Hãy cố gắng từ từ đi từng bước một nhất định bạn sẽ thành công!!!

luckyday123
05-08-2012, 12:22 PM
Does this situation seem familiar to you? Your English is progressing well, the grammar is now familiar, the reading comprehension is no problem, you are communicating quite fluently, but: Listening is STILL a problem!

First of all, remember that you are not alone. Listening comprehension is probably the most difficult task (noun=exercise, job) for almost all learners of English as a foreign language. So, now you know you are not alone....! OK. The most important thing is to listen, and that means as often as possible. The next step is to find listening resources. This is where the Internet really comes in handy (idiom = to be useful) as a tool for English students. Here are some suggestions for interesting listening selections:

CBC Podcasts
Listen to All Things Considered news stories on NPR
Listen to the BBC.
Strategies

Once you have begun to listen on a regular basis, you might still be frustrated (adjective=upset) by limited understanding. What should you do?

Here is some of the advice I give my students:

Accept the fact that you are not going to understand everything.
Keep cool (idiom=stay relaxed) when you do not understand - even if you continue to not understand for a long time.
Do not translate into your native language (synonym=mother tongue)
Listen for the gist (noun=general idea) of the conversation. Don't concentrate on detail until you have understood the main ideas.
I remember the problems I had in understanding spoken German when I first went to Germany. In the beginning, when I didn't understand a word, I insisted on translating it in my mind. This approach (synonym=method) usually resulted in confusion. Then, after the first six months, I discovered two extremely important facts; Firstly, translating creates a barrier (noun=wall, separation) between the listener and the speaker. Secondly, most people repeat themselves constantly. By remaining calm (adjective=relaxed), I noticed that - even if I spaced out (idiom=to not pay attention) I could usually understand what the speaker had said. I had discovered some of the most important things about listening comprehension:
Translating creates a barrier between yourself and the person who is speaking

While you are listening to another person speaking a foreign language (English in this case), the temptation is to immediately translate into your native language. This temptation becomes much stronger when you hear a word you don't understand. This is only natural as we want to understand everything that is said. However, when you translate into your native language, you are taking the focusof your attention away from the speaker and concentrating on the translation process taking place in your brain. This would be fine if you could put the speaker on hold (phrasal verb=to make a person wait). In real life however, the person continues talking while you translate. This situation obviously leads to less -not more- understanding. I have discovered that translation leads to a kind of block (noun=no movement or activity ) in my brain which sometimes doesn't allow me to understand anything at all!

Most people repeat themselves

Think for a moment about your friends, family and colleagues. When they speak in your native tongue, do they repeat themselves? I don't mean literally (adverb=word for word), I mean the general idea. If they are like most people I have met, they probably do. That means that whenever you listen to someone speaking, it is very likely (adjective=probable) that he/she will repeat the information, giving you a second, third or even fourth chance to understand what has been said.

By remaining calm, allowing yourself to notunderstand, and not translating while listening, your brain is free to concentrate on the most important thing: Understanding English in English.