hangphan
08-06-2009, 06:16 PM
1. Up the hill!--->American slang, người Mỹ rất hay sử dụng câu này khi đi du lịch leo núi, với ý nghĩa để cố gắng hơn, khích lệ tinh thần, đôi khi cũng sử dụng trong những trường hợp đặc biệt như....lên cầu thang
2. Hit the road !---> idiom: Lên đường thôi, nhưng chỉ sử dụng nếu đã quen thân nhau rùi nhé, nếu mới gặp lần đầu thì không nên dùng
3. There are too many iron in the fire ! ---> câu này ý chỉ sự bận rộn, nhiều việc quá...= there are too much things to do.
4. There are some skeletons in one's closet ( có một vài bộ xương người trong tủ quần áo)---->hehe , nhưng không nên hiểu theo nghĩa đen như vậy đâu nha, câu này ý là có một vài vấn đề (không tốt lắm) trong cuộc sống của ai đó (tôi, anh ấy, cô ấy...)
5. Play it cool = giữ bình tĩnh, giữ vẻ ngoài lạnh nhạt => So much of the time he plays it cool even if he’s angry
6. Lose one’s cool = mất bình tĩnh, nỗi nóng, nỗi giận => there’re some times that I may lose my cool and get angry.
7. jump to conclusions
= vội vã kết luận một cách sai lầm => My boss never jumps to
conclusions about anyone before he gets the goods on him or her
8. Come through with flying colors = thành công mỹ mãn => We come through with flying colors in our works
9. Fight the clock = chạy đua với thời gian => I always fight the clock in my work
10. Clam up = câm như hến, không hé môi => I always clam up without speak up for her.
2. Hit the road !---> idiom: Lên đường thôi, nhưng chỉ sử dụng nếu đã quen thân nhau rùi nhé, nếu mới gặp lần đầu thì không nên dùng
3. There are too many iron in the fire ! ---> câu này ý chỉ sự bận rộn, nhiều việc quá...= there are too much things to do.
4. There are some skeletons in one's closet ( có một vài bộ xương người trong tủ quần áo)---->hehe , nhưng không nên hiểu theo nghĩa đen như vậy đâu nha, câu này ý là có một vài vấn đề (không tốt lắm) trong cuộc sống của ai đó (tôi, anh ấy, cô ấy...)
5. Play it cool = giữ bình tĩnh, giữ vẻ ngoài lạnh nhạt => So much of the time he plays it cool even if he’s angry
6. Lose one’s cool = mất bình tĩnh, nỗi nóng, nỗi giận => there’re some times that I may lose my cool and get angry.
7. jump to conclusions
= vội vã kết luận một cách sai lầm => My boss never jumps to
conclusions about anyone before he gets the goods on him or her
8. Come through with flying colors = thành công mỹ mãn => We come through with flying colors in our works
9. Fight the clock = chạy đua với thời gian => I always fight the clock in my work
10. Clam up = câm như hến, không hé môi => I always clam up without speak up for her.